Tüm Versiyonu Göster : Asteriks Olimpiyat Oyunları’nda
Asteriks Olimpiyat Oyunları’nda (2008)
Astérix aux jeux olympiques
Asterix at the Olympic Games
Vizyon tarihi: 1 Şubat 2008
Yönetmen: Frédéric Forestier, Thomas Langmann
Senaryo : Alexandre Charlot, Olivier Dazat
Görüntü yönetmeni: Thierry Arbogast
Müzik: Frederic Talgorn
Tür: Macera, Aile, Komedi, Fantastik
Yapım: İspanya, Almanya, Fransa 2008 (Renkli)
Dil:Fransızca
Internet adresi: www.asterixauxjeuxolympiques.com/index.php
Frederic Forestier ile Thomas Langmann’ın yönetmen koltuğunu paylaştığı bu eğlenceli filmde Clovis Cornillac, Gérard Depardieu, Alain Delon ile Franck Dubosc rol alırsa neler olur, siz düşünün?
Genç ve Korkusuz Galyalı Alafolix Yunan prensesi Irina’ya aşık olur. Asterix ve Hopdediks’in yardımıyla, Olimpiyat oyunlarını ve başta da Irina’nın kalbini kazanabilmek için Yunanistan’a gelir.
deadly_angel
12-02-08, 22:30
Dopingli Asteriks...
Asteriks Olimpiyat Oyunları’nda filminin, bizi aynı isimli çizgi romanın, doping kullanımını hicveden eleştirel atmosferine davet edeceğini ummak boşuna. Aslına bakarsanız, niteliksiz esprilerle donatılan filmin esas amacı da, içi boş bir eğlence ortamı yaratıp, gişeden galip çıkmak zaten.
Gerçi filmin espri düzeyini yavanlığa mahkum etmeden önce vurgulanması gereken önemli bir nokta var. Mizahi yönü tamamen kelime oyunlarına dayanan Asteriks’in farklı dillerde yeterince iyi anlaşılamayan bir çizgi roman serisi olduğu uzun zamandır tartışılan bir konu. Orijinali Fransızca olan kelime oyunlarının çeviride kaybolduklarını ve Asteriks’in iğneleyici mizahının farklı dillerde yeterince kuvvetli hissedilemediği söyleniyor. Sanırım Asteriks Olimpiyat Oyunları’nda filminde de, fiziksel komedi unsurları dışında gülünecek yeterli malzemenin olmayışını, nitelikli esprilerin çeviride kaybolmasında aramak gerek. Filmde, Asteriks’in eleştirel yönünü besleyen mizahi öğelerin varlığını fark edemememiz de yine aynı sebepten kaynaklanıyor olabilir.
Diğer yandan, ülkemizde Türkçe dublajlı gösterilen filmin tam anlamıyla seslendirme kurbanı olduğunu da itiraf edelim... Hem çevirisi, hem de dublajı, karakterlerin orijinal kimliklerini altüst edip, onları adeta karaktersizleştirmekte. Fransızca diyalogların Türkçe çevirisinde umarsızca Türkleştirilmeye çalışılan karakterlerin görüntüleri ile konuşmaları arasında rahatsız edici bir kültür çatışması bulunmakta. Seslendirmenin sadece diyalogları değil şarkıları da kapsaması ise filmi dublajlı izlemeyi bir azaba dönüştürmekte. Keza filmde tek bir sahnede görünen Tunus asıllı Fransız şarkıcı Dany Brillant’ı “Oy Oy Eminem” söylerken görmek traji-komikten öte asap bozucu ve iç acıtıcı. Bu durum karşısında yetişkin izleyicilerin zekalarına hakaret edildiğini hissetmemeleri olanaksız.
Diğer yandan, filmin adının Asteriks Olimpiyat Oyunları’nda olmasına kanmayın, bu filmin ana kahramanı Asteriks değil basbayağı Brutus. Asteriks ve Oburiks, filmde birer yan karakter fonksiyonuna sahipler; nihai işlevleri ise sihirli şurup içip, güç gösterisinde bulunmak ve komedi unsuru olarak sunulan türlü fiziksel kazalara neden olmak. Filmde, Asteriks ve Oburiks arasında dönen çekişmeli, alaycı ve bir o kadar da bilge diyaloglar minimum düzeyde. En kötüsü ise Galya köyünün devrimci ruhu da Asteriks ve Oburiks’in tüketilmeye hazır birer popüler kültür malzemesi haline getirilmesiyle çöpe gitmiş. Anlayacağınız “Asteriks Olimpiyat Oyunları’nda,” çizgi romanın alt metinlerini ve iğneleyici üslubunu hiçe sayıp, esas hikayeyi kof yan öyküler ile harmanlayarak ortaya içi boş bir gişe hikayesi çıkartmış.
Filmde yüzünüzü gülümseten yegane bölümler, öykünün bugünün popüler kültürüne yaptığı referanslar. Yıldız Savaşları ve Ben-Hur gibi iki büyük sinema klasiğine atıfta bulunan sahnelere gülümseyen bir yüzle bakmamak neredeyse imkansız. Filmin görsel olarak en görkemli bölümlerinden biri olan araba yarışı sahnesinde Michael Schumacher’in boy göstermesi ise bu filmin en büyük esprisi. Diğer yandan, ünlü bir ismin alakasız bir sahnede bir an görünüp kaybolması anlamına gelen “cameo” bölümlerinin filmin son yirmi dakikasında biraz fazla abartıldığını da itiraf etmek gerek.
Bana sorarsanız bu filmin tek yıldızı Alain Delon. Filmde, Julius Caesar rolünde izlediğimiz Delon’un oyuncu kimliği Caesar’ın Tanrı-vari hükümdar kimliği ile esprili bir ilişki içinde. İlk göründüğü sahnedeki konuşması ile Rocco and His Brothers ve Borsalino gibi unutulmaz filmlerine atıfta bulunan Delon, Asteriks Olimpiyat Oyunları’nda, Fransız sinemasının Tanrı’sı olarak betimlenmiş neredeyse. Filmin görsel dilinin bu betimlemeyle uyumlu bir bütünlük içinde oluşu tek kelime ile asil bir atmosferin yaratılmasına yardımcı olmuş. Alain Delon hayranlarının bu atmosferden etkilenip, filmdeki karakterler ile beraber “Yaşasın Yüce Caesar” diye bağırmamak için kendilerini zor tutmuşlardır…
Kısacası, Asteriks Olimpiyat Oyunları’nda filminin çizgi romanın temel özelliklerini göz ardı edip, ortaya sadece eğlendirme amacı güden popüler bir yapım çıkardığını söyleyebiliriz. Akla değil, göze hitap eden komedi unsurlarının çocukları eğlendireceğine şüphe yok. Günümüze referans yapan bölümleri ile yetişkinlere de hitap eden filmin, özel efektlerinin görkemi her yaştan sinemaseveri memnun edecek düzeyde… Dolu dolu bir Asteriks hikayesi izlemek isteyenleri hayal kırıklığına uğratacağına kesin gözüyle baktığım film, her hali ile eğlence ve tüketim dünyasına hizmet eden sıradan bir gişe filmi.
Kaynak: Beyazperde
henüz izleyemedim eminim güzel bir filmdir.
bu arada filmde seslendirme yapanlar arasında
pınar altuğ ve keremcemde var:img-wink:
ilk bölümü pek beğenmedim.sonralarında durum daha iyiydi.yarış kısmı bide son kısımdaki eğlence çok güseldi.:)
bence her kısmı süperdi
çok komik bir filmi
gitmeyenlere önerim
mutlaka gidin :)
Senaryosunu Alexandre Charlot, Franck Magnier, Olivier Dazat ve Thomas Langmann’ın yazdığı filmi, Langmann ile Frederic Forestier yönetti. Toplam 75-80 milyon Euro’luk bütçesiyle “şimdiye kadar çekilen en pahalı” Fransız filmi olma özelliğini taşıyor.
FİLMDEN NOTLAR
Toplam 75-80 milyon Euro’luk bütçesiyle “şimdiye kadar çekilen en pahalı” Fransız filmi özelliği taşıyan “Asteriks Olimpiyat Oyunları”nın çekimlerinin yüzde 95’i, İspanya’da yer alan Alicante şehrindeki “La Cuidad de la Luz” adlı köyde kurulan setlerde gerçekleştirildi.
Filmdeki Olimpiyat sahnelerinde kullanılan yarış arabalarında eski dönemlere ait unsurlar kullanılırken, günümüzün Formula 1 yarış arabalarına benzetildi. Yarışlar için kullanılacak stadın tasarımı 20, inşası ise yaklaşık 500 kişi tarafından 3 ayda yapıldı. Film için stat dışında 20 set daha kuruldu. İnşa edilen Yunan sarayına, yapımı Paris’te gerçekleştirilen 8 metre boyunda heykeller yerleştirildi ve yüzme havuzu büyüklüğünde bir banyo yapıldı.
Kostümlerin tümü Fas’tan getirilirken, sadece Prenses İrena için 10 elbise hazırlandı. Film için tasarlanan yaklaşık 300 peruk gerçek saçtan üretildi.
http://img254.imageshack.us/img254/4556/2797681ye4.jpg (http://imageshack.us)
http://img520.imageshack.us/img520/2471/asteriksolimpiyatoyunlawg6.jpg (http://imageshack.us)
http://img221.imageshack.us/img221/2562/asteriksolimpiyatoyunlatz0.jpg (http://imageshack.us)
http://img520.imageshack.us/img520/5913/asteriksolimpiyatoyunlaqq3.jpg (http://imageshack.us)
http://img520.imageshack.us/img520/5066/asteriksolimpiyatoyunlaxx1.jpg (http://imageshack.us)
http://img520.imageshack.us/img520/6002/asteriksolimpiyatoyunlahi7.jpg (http://imageshack.us)
http://img221.imageshack.us/img221/5029/asteriksolimpiyatoyunlakb9.jpg (http://imageshack.us)
http://img520.imageshack.us/img520/4205/asteriksolimpiyatoyunlaxe7.jpg (http://imageshack.us)
http://img221.imageshack.us/img221/1884/asteriksolimpiyatoyunlazj2.jpg (http://imageshack.us)
ben izledim ve cok begendim
cok'da komik'ti
özellikle Bully Herbig (dilsiz) cok komikti
vBulletin® v3.8.0 Beta 2, Copyright ©2000-2008, Jelsoft Enterprises Ltd.